Комментарии

1 Л. 47 обрезан по ширине до половины, на обороте его (л. 47б) запись карандашом по-таджикски (возможно, рукой Мирзы Абдурахмана — см. Введение, стр. 61): “Дафтар подсчитанного зеката с каракалпаков” (***). На лл. 02б — 1а много разрозненных записей, сделанных, очевидно, главным образом уже после заполнения тетради, при подсчете итогов по отдельным куреням. В переводе все эти записи приводятся под отдельными номерами; их расположение см. факсимиле, стр. 483.

2 Т. е. мастер, изготовляющий юрты.

3 Быть может, следует читать “15 [теньга]”.

4 Записи сделаны столбцом, числа стоят под названиями куреней.

5 Запись неясна. Слово *** стоит над цифрой “9”, а рядом с этим словом справа написано цифрами “889”; под числом “889” (и рядом с числом “1349”, справа) написано “2 теньга” (***)

6 Запись сделана столбцом, и слова *** написаны под чертой.

7 “Город” (***), очевидно, означает Хиву (все остальные города в Хорезме назывались обычно не “шехр”, а “кала”). 8 джумади II 1281 г. был вторник; далее везде день недели расходится на один день с таблицами.

8 Эти цифры написаны над заголовком тетради.

9 Цифра сотен смазана, читается плохо.

10 Написано выше предыдущей записи

11 Край листа оборван.

12 Т. е. с 10 к. налог не взимается:

13 В тексте: *** вероятно, старшина, со слов которого хивинский чиновник составлял список, забыл имя отца Пир-Нефеса (или чиновник его не понял).

14 Имя смазано — по-видимому, случайно.

15 Вторая часть имени не разобрана.

16 Об итогах по куреням в этом дафтаре см. Введение, стр. 47 — 49.

17 Эта пометка может означать, что налог сперва не был получен.

18 После этого цифрами написано число “1631”.

19 Имя смазано — по-видимому, случайно.

20 В тексте: (?) *** написано над словами ***

21 Имя отца пропущено.

22 В конце записей на этой странице, выше итога, имеются еще числа написанные цифрами и зачеркнутые: “1631” (переправлено на “1443”) и “1443”.

23 В тексте: *** (первое, очевидно, ошибочно — ср. № 26 л. 17а, № 27 л. 5а, № 28 л. 5б)

24 Слово “сын” написано дважды

25 Т. е. освобожден от налога по просьбе Девлет-бия.

26 Возможно, “Яшик” — прозвище Отеп-Бергена.

27 Т. е. с 8 ов. налог не взимается

28 Сперва было написано “балгалы”, потом переправлено на “кырк”.

29 Над итогом (ниже последней записи) написано цифрами и зачеркнуто число “9484”; в левом нижнем углу страницы написано цифрами (мелко): “9000”.

30 Это означает, по-видимому, что деньги, полученные в качестве зеката с этих 155 овец, переданы серхенгу (военный чин в Хивинском ханстве; имеется в виду, по-видимому, Абдурахман-серхенг , командовавший хивинскими гарнизонами в дельте Аму-Дарьи).

31 Вид скота не указан; ср № 27 л. 9а и № 28 л 10а.

32 Количество скота не указано.

33 Слово “сын” написано дважды.

34 Один из родов казахского племени алим.

35 Написано цифрами.

36 У П. П. Иванова (Архив, стр. 212) заголовок описан неточно: “курень Ораз-аталыка, Чинбия, Эмир Мухаммед-бия и Халь Мухаммед Эля в районе Тоз-коля” (в сноске указано: “В тексте *** — м. б. Боз (?)”; на самом деле ясно читается ***).

37 Вид скота не указан.

38 Над этим именем написано: “Якуб, сын Мурад-ходжи”.

39 Т. е. сумма налога соответственно снижена по просьбе Эр-Назар-аталыка.

40 Очевидно, ошибочно, вместо “Торе-Мурад, сын Отена” (ср. № 26 л. 12а, № 27 л. 16а, № 28 л. 14б).

41 Сперва было записано “111 к. ”, потом зачеркнуто и над этим записано “92 к.”

42 В тексте — ***, однако в других дафтарах (№ 26 л. 10б, № 27 л. 14а и № 28 л. 12б) ясно читается ***.

43 В тексте: ***.

44 В тексте: *** (ср. № 27 л. 15б и № 28 л. 14б).

45 В тексте: ***.

43 Сперва было написано “колдаулы”, затем переправлено на “хандекли”.

47 Очевидно, ошибочно, вчесто “Пир-Мухаммед, сын Орака” (ср. № 26 л. 12б, № 27 л. 17а, № 28 л. 16а).

48 Сперва было написано “колдаулы”, потом переправлено на “иргаклы”.

49 Слово “сын” написано дважды.

50 В тексте: *** по-видимому, сперва по ошибке было написано “кара[-мойын]” и затем не зачеркнуто.

51 Количество скота не указано.

52 Количество скота не указано.

53 В строке написано ***, над этим — ***.

54 В тексте: *** (ср. № 26 л. 14а, № 27 л. 19б, № 28 л. 18б).

55 Имя читается плохо из-за пятна.

56 Написано цифрами, в конце последней строки записей, слегка наискосок.

57 Слова *** в тексте написаны правее слов ***, но, видимо, они приписаны позже.

58 Вероятно, ошибочно, вместо “Чонгай, сын Озена”; ср. № 28 л. 20, где *** переправлено на ***.

59 Написано над строкой, в левсм ниж[е]м углу страницы.

60 В тексте: ***; ср. № 27 л. 21а и № 28 л. 21а.

61 Написано цифрами.

62 Пометка относится, по-видимому, только к словам “60 ов.”

63 Т. е. “принадлежит (или “относится к”) Ходжа-Мураду”

64 Слово “сын” написано дважды.

65 Быть может, эта пометка относится уже к следующему имени (Кара-Мирза-бий); тогда пометки над следующим именем читаются: “Ихляс-мехрем — 2 тилля, [еще] 4 тилля, еще 2 тилля”

66 Очевидно, ошибочно, вместо “Кок-Коз, сын Изи-Кула” (ср. № 27 л. 27а и № 28 л. 25а).

67 Перед этим одно слово не разобрано; возможно — *** (“мы сами”).

68 Т. е. освобожден от налога по просьбе кази-ишана. Если первое слово читается ***, то это значит, по-видимому, что освобождение было дано сборщиком налога.

69 *** переправлено на ***.

70 Пометка *** сделана над словами ***.

71 Количество скота не указано. О такаретханечи см. выше, стр 160, прим. 37.

72 В тексте: ***.

73 Пометка сделана над словами “6 ов.” (***), которые остались незачеркнутыми

74 Возможно, имеется в виду Абдулла, сын муллы Кул Назара, который значится в № 20 л. 22а, № 21 л. 29а и № 28 л. 28а.

75 Перед словом “прощено” зачеркнуто “5 теньга”

76 В тексте ***.

77 Слова “50 к.” и “50 ов.” стоят соответственно над ставами “100 к.” и “100 ов.” и не зачеркнуты, возможно, что их следует понимать как какие-то пометки.

78 Количество скота не указано

79 Слово “сын” написано дважды.

80 В тексте — “кыпчак”, очевидно ошибочно (ср. № 26 л. 22а, № 27 л. 30б, № 28 л. 27б).

81 Пометка *** стоит над словами “еще 10 к.” и относится, очевидно, только к этим словам.

82 В тексте: ***.

83 В тексте: ***.

84 Количество скота не указано.

85 Ошибочно, вместо “Ай-Мухаммед” или “Аим”.

86 Слово “сын” написано дважды.

87 Т. е. с 10 к. налог не взят по просьбе ходжи.

88 Т. е. с 350 ов. налог не взят, так как на это имеется записка от диванбеги.

89 слова *** написаны над словами “211 ов.”, а слова *** — под словами “211 ов.”.

90 Написано цифрами.

91 Запись сделана между первой и второй строкой.

92 Очевидно, ошибочно, вместо “Ток-Мухаммед, сын Яраша” (ср. № 26 л. 23б, № 27 л. 32б, № 28 л. 30б).

93 После слова “Мухаммед” написано еще раз “сын” (***).

94 В тексте: *** ср. № 28 л. 31а.

95 Т. е. “принадлежит (или “относится к”) ясаулбаши-аге”

96 В тексте: ***.

97 В тексте: ***.

98 В тексте: ***.

99 Слово “сын” написано дважды.

100 В тексте: ***.

101 Пометка “прощено” относится только к словам “200 ов.”, так как вместе с этими словами обведена кружком.

102 Написано ***, над словом *** поставлено ***, но *** не зачеркнуто. Эта пометка стоит над словами, указывающими количество скота; над именем, кроме того, есть еще пометка “ишан”(?).

103 Возможно, что эта пометка относится к следующему имени.

104 В тексте: *** (?).

105 В тексте: ***.

106 Ср. № 26 л. 25б, № 27 л. 37б, № 28 л. 35б (сын Эрмана).

107 Это может значить “узбек-аралец” (“кунграт”) щи же просто “из Кунграда” (второе менее вероятно, так как в этом случае следовало бы писать *** — “кунгратлы”)

108 Начало пометки (по-видимому, имя) не разобрано.

109 После этого зачеркнуто: ***.

110 Т. е. освобожден от налога по просьбе Мухаммед-Джан-ходжи.

111 Эти слова написаны как заголовок ко всей странице, однако далее на этой же странице записаны казахи из рода табын и узбеки-кунграты.

112 Количество скота не указано.

113 Написано цифрами.

114 Написано под строкой.

115 Написано цифрами.

116 Написано под строкой.

117 Слова “зекат с овец” написаны над строкой, а слова “7 тилля” — под строкой.

118 Имя отца пропущено; ср. № 26 л. 27а и № 27 л. 39б.

119 Слова “зекат с овец” написаны над строкой, а слова “7 тилля” — под строкой.

120 Слова “зекат с овец” написаны над строкой, а слова “5 1/2 тилля” — под строкой.

121 Количество скота не указано; возможно, что имя вообще записано по ошибке.

122 Конши (по-казахски “конгсы”) — букв. сосед; у казахов — человек, живший в чужой общине (см. Вяткин, Батыр Срым, стр. 132).

123 Слова “зекат с овец” написаны над строкой, слова “11 1/2 тилля” — под строкой.

124 Написано под строкой.

125 Написано цифрами.

126 Написано вдоль правого края листа.

127 Т. е. владелец рисорушки (джуваз).

128 Количество скота не указано.

129 Слово “Сын” написано дважды.

130 Читкер — набойщик (в кустарном текстильном производстве).

131 *** — угощение с богоугодной целью (напр., поминки).

132 Возможно, что эти слова (написанные над строкой) являются какой-то пометкой.

133 Под именем “Срым-бий” (под второй строкой текста) написано цифрами: “3000”.

134 Возможно, ;что эти слова (написанные под строкой) являотся какой-то пометкой.

135 Количество скота не указано

136 Возможно, что эти слова (написанные над строкой) являются какой-то пометкой.

137 В тексте: ***.

138 Написано сперва “Аффетулла-ишан”, затем зачеркнуто и над этим написано “Алла-Шукур, сын Бура-бая”.

139 Пометка сделана перед названием рода (алаша).

140 Пометка сделана после названия рода.

141 Слова “зекат с овец” написаны над строкой, слова “8 1/2 тилля” — под строкой.

142 Цифра “8” стоит над словами “8 к.” (ср. следующую запись; как видно, эта цифра означает зекат с крупн. рог. скота, т. е. по 1 теньга с головы).

143 Слова “зекат с овец” повторены дважды над строкой — слева и справа от названия родового подразделения; слова “7 тилля” написаны под строкой.

144 Пометка “10 теньга” стоит над словами “10 к.” и означает, очевидно, зекат с крупн. рог. скота.

145 Слова “зекат с овец” написаны над строкой, слова “7 тилля” — под строкой.

146 Слова “Карт-Мухаммед” написаны слева от слова “алим”.

147 Слова “зекат с овец” написаны над строкой, слова “7 тилля” — под строкой.

148 В тексте: ***.

149 Слово *** написано над именем.

150 Последнее слово пометки (***) читается не совсем ясно

151 Написано цифрами.

152 Джирау — певец, сказитель.

153 Слова “50 к.” и “50 ов.” написаны мелко, над словами, обозначающими соответственно число крупн. рог. скота и овец возможно, что это какие-то пометки

154 Слова “100 теньга” (***) написаны справа от названия родового подразделения (***), слова “75 теньга” (***) — слева от него.

155 К чему относятся эти пометки — неясно.

156 Между названием родового подразделения и пометкой *** есть еще не вполне ясная пометка: *** (Илима — т. е. “принадлежит Илиму”?).

157 Имя читается плохо; пометка сделана над словами “300 ов”.

158 Пометка сделана над словами “[еще] 10 ов.”.

159 Слова “зекат с овец” написаны над строкой, слова “7 тилля” — под строкой.

160 Слова “зекат с овец” написаны над строкой, слова “5 1/2 тилля” — под строкой.

161 Имя отца пропущено.

162 Рядом с названием родового подразделения (***) слева есть еще пометка, которая не разобрана (***).

163 Т. е. налог снижен на 5 тилля по просьбе какого-то “махдума”.

164 Перед этим зачеркнута пометка: “прощено 2 теньга”, вместо которой, видимо, и написано “1 тилля”.

165 Т. е. освобожден от налога по просьбе Лятиф-ишана.

166 Пометка “осталось” стоит над именем, пометка “4 тилля” — над словами, обозначающими количество скота.

167 Над словами “100 к.” написано цифрами число “50”, а над словами “100 ов.” — число “250”; возможно, это следует читать как “[еще] 50[ к.]” и “[еще] 250 [ ов.]”

168 Возможно, что эти слова (написанные над строкой) означают какую-то пометку.

169 Пометка сделана над словами “200 к.”.

170 Пометка сделана над словами “17 ов.” и, очевидно, относится только к этим словам.

171 Написано цифрами.

172 Последнее число явно несуразно; возможно, что здесь описка и вместо “тилля” должно быть “теньга” или же в числе поставлен лишний ноль (вместо 10 340). 93 995 теньга в действительности составляют 10 444 тилля. Интересно, что А. Л. Кун дает именно эту цифру зеката с каракалпаков (10444 тилля — см. Очерк, л. 34а).

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info